匪我思存官网
标题:
突然有个想法
[打印本页]
作者:
xiaobenhehe
时间:
2010-4-8 21:10:03
标题:
突然有个想法
突然有个想法,何不把匪大的小说翻成其他语言呢?
哪位能人异士不妨一试哦!!
让后妈的文走向全世界吧!!
作者:
仙踪
时间:
2010-4-8 21:23:38
韩语 ???!!!
气气他们 ,我看行!!!
可惜我不会啊,四级还没过呢!!!
哎~~~
作者:
xiaobenhehe
时间:
2010-4-8 21:29:16
2#
仙踪
得广泛宣传一下,多好的文啊,最好拿个诺贝尔什么的,我就天天给我老公煮红烧肉!
作者:
艾渡
时间:
2010-4-8 21:36:02
佳期,终于等到你回家啊思密达!
作者:
一晌贪欢
时间:
2010-4-8 21:36:37
额……翻译了就差强人意了!
作者:
xiaobenhehe
时间:
2010-4-8 22:15:53
5#
一晌贪欢
这个要看译者的水平了,好的翻译能译出比原文还出彩的文章。期待这样的大侠啊!!!
作者:
彳...亍
时间:
2010-4-8 22:24:00
嗯…这是项大工程啊啊…
作者:
摩肆
时间:
2010-4-8 23:14:04
标题:
标题
韩语 ???!!!
气气他们 ,我看行!!!
仙踪 发表于 2010-4-8 21:23
我怕棒子知道了咱匪大的好,咱匪大就直接变成棒子了。。。
作者:
zhuoran1113
时间:
2010-4-9 00:26:27
他们的思维方式和我们都不一样。。。不一定就是我们觉得好的 他们也认为是好东西
就像他们的一些文章 就算语言过关 看那些原版的 也不觉得写的有多好
作者:
xiaoyu072059
时间:
2010-4-9 03:27:36
或许干脆翻译世界通用的英语吧,应该很多人会
作者:
Adelchen
时间:
2010-4-9 04:15:24
把匪的小说译成德语,是我一生的宏图大志啊!只是我的水平现在还远远不够~~
作者:
zhuoran1113
时间:
2010-4-9 04:22:17
我一直觉得翻译是超级牛的一群人
不仅需要熟知2国语言,还要知道准确的用法,甚至是典故
作者:
l3134161
时间:
2010-4-9 17:18:26
有这个想法真的是太有才鸟。。。要很博学的人才能这样担当如此重任列。。。
作者:
杯杯3615
时间:
2010-4-14 12:31:56
翻成韩文的话,我的天哪,整天哦你,思密达,我不活了!
作者:
悦菡
时间:
2010-4-14 12:51:45
I LOVE YOU! 사랑해요 sa lang hai you! Ich liebe dich!(德) 私はあなたを爱する !这样下来匪大火了!
欢迎光临 匪我思存官网 (http://bbs.feiwosicun.net/)
Powered by Discuz! X2