匪我思存官网

标题: 雷二的名字 [打印本页]

作者: aabba_#    时间: 2012-2-8 23:48:46     标题: 雷二的名字

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-8 23:49 编辑
: d. W' r# x0 f& l0 C8 ^) g& C/ g! c( l% k3 v6 p, x
我暈了我+ z9 l" ]- w% d3 p8 l+ q/ V- }. o
雷二的名字叫:雷宇峥(ㄔㄥ/ ) 峥字音同城
0 i4 y% u7 }# J( d結果,我還一直唸做ㄓㄥ 崢
% h+ ~' C% c/ C5 d; q# B' y# M' @我暈~~~# r3 E* k8 w; }; w* E
有人跟我犯了一樣的錯誤嗎??
作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:03:49

难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 00:12:22

不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:19:11

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12
2 F7 j" t8 O4 X3 o5 @) z不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了
+ n* ]) Z# v+ {
音唸ㄔㄥ/ (二聲)
7 ]( ^+ Q" n0 \: c  p
0 E1 d2 g) Z0 M5 t, k
: b) s$ l! w( P" ]9 w+ _我今天以前還一直將唸作ㄓㄥ爭字音3 H. ?7 d' c. c3 b$ z
一時間還有點不習慣
, z) q5 V. o4 v$ w, L1 l
8 P# g, M! N0 _" _1 @! }雷二,不好意思啊!& n/ Y7 R8 y' h  k( j+ c
將你叫錯名啦!
: D( U; }9 e+ H! b3 S& V
6 P1 U5 ?. y, L2 n) O! a $ A- ?2 {& Q4 [/ }; A1 K2 U

2 t5 c! x9 l5 h; j% C2 {
% z# f6 c; E- l2 J
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:21:58

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12
5 ^- f& A2 ?$ l$ T不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了

9 H' h% m/ s' h2 w6 X! p0 B# w0 q7 g振與峥二字音不同5 U6 H( Y5 P  S! h3 D

/ m( S( [! p5 F. t- S3 ~1 l振是ㄓㄣ\ (四聲)+ ~+ B: Z5 f  ?+ T+ c
* F# C6 d2 t5 w3 |: Q2 ?$ j
峥是ㄔㄥ / (二聲): @  `  u2 M" `; r( ~# V' l

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:27:10

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-9 01:27 编辑 ( N9 ?: N. M% B' o: a
Dahanie 发表于 2012-2-9 00:03 6 I& M) v% T0 G7 G/ }- t# T0 u
难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!
% Y& T- W) ^# ]; Z

* V9 O$ H$ O+ G$ Z# l. H$ w字音同"""" (ㄔㄥ / ) % N$ m+ L3 N# {7 u4 Q# E! `

( s# H& q3 S/ P# n+ o  Y  K4 M9 J
作者: 秦桑€低綠枝    时间: 2012-2-9 00:30:22

 峥   zhēng 4 S* y- H& l2 p; K2 u+ s
峥嵘 zhēngróng ' P: ]/ @# D) z0 l* B7 A  f3 Q
不是应该这样的吗?lz的观点是哪里看到的啊?
作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:32:58

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12 . G. S; O, x( Y9 u/ {) N. t9 C
不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了
0 S% {  |: A, B' e( O' _% v+ [
对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:41:42

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:32 ( i) h* v5 K3 a7 W. b8 |: z: R
对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂
4 e3 \- y2 C+ Q+ ]5 f
我用輸入軟體打字可呈現該字的注音!, x! `1 U9 h+ M% ?. Z
用倉頡拆字 這樣講不知道你們可否了解呢?
2 p7 l4 V: w, H$ C/ ]% J% A$ P8 c4 t1 y* f

作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:45:58

不懂,亲一定是念的汉语言文学吧,我觉得那个字不就是峥嵘的zheng吗?怎么会是cheng呢?
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 00:51:15

话说我打出来的还是zheng哇,我用的搜狗,如果拼错了它会标明的难道是多音字可是没打出来呀,百度了下,还是zheng
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:52:22

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:03
  ?; V/ a6 C1 T难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!

7 Q$ l8 E" W4 X3 e' }/ e用英文cheng來拼音.這音發出是程的音, Y3 `/ ^7 [8 c1 y% r) i! e
但,英文拼音就比較沒有明顯二聲(ˊ)或是三聲(ˇ)的音
0 L. J; P2 {3 X1 C  J這樣講好了
2 ]: {8 I; u4 L5 w3 q中國小孩學中文是從ㄅㄆㄇ開始的嗎?
( c% u" `8 M& h+ w% f6 ]! _+ B1 k 5 `0 e3 @' L4 p2 V  W, N3 W) ]' [1 m- J

作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:04:21

aabba_# 发表于 2012-2-9 00:52
' k7 K" [( }% {6 t/ S6 N# c: Y用英文cheng來拼音.這音發出是程的音
/ I; Z# I! J; s, P但,英文拼音就比較沒有明顯二聲(ˊ)或是三聲(ˇ)的音* S! N) M7 I& Q' f. H- ~
這樣講好了

6 \% w# F& q" L2 N你说的是注音符号吧, 貌似没用了,现在使用拼音符号 从a,o,e开始学,学笔画是从横竖撇捺开始学,楼主啊,你不是用的繁体字么,那么雷宇峥(zhēng)也应该是雷宇崢啊,峥是崢的简体啊,但是读音还是一样的吧( ̄_ ̄|||)
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:06:10

( ̄_ ̄|||) 对不起~ <(_ _)> 俺睡不着,俺又无聊了(┳_┳)...
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:09:06

秦桑€低綠枝 发表于 2012-2-9 00:30
: E5 S9 ?1 \0 u7 e 峥   zhēng 8 S% D. }7 T2 w% M
峥嵘 zhēngróng
4 x5 C: i% L2 L1 y4 }" i不是应该这样的吗?lz的观点是哪里看到的啊? ...
4 {; t: @) D& H. f+ W9 p
我有將zhēngróng 打到谷歌翻譯: h6 }8 Z6 ]3 P6 Y' L
得出來的結果是:( o4 z. G& {$ _% M' U
4 w! e& R% A6 Q9 X" j' z
zhēngróng   3 ]3 j& g, G1 i! [3 q
我怕我眼花將雷二的字看成
( N) J& ^6 z9 F! ~! o9 E% n% n7 \6 P二字因為印刷體的關係,實在是有點像
1 |0 J( Z' p- ^再到官網看匪大的文
: ]; {+ ]* n- X& B確認是
$ {9 M7 ~+ v2 H: F& M2 Z- Q" c" I. D沒想到一字之差 發音卻差別很大 ^^
1 |8 X- P7 n; \3 M% j
; z% U" n: c5 s# ?) r# [

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:19:25

梦洁 发表于 2012-2-9 01:04
% z$ S5 L, z* {4 |) ?& o你说的是注音符号吧, 貌似没用了,现在使用拼音符号 从a,o,e开始学,学笔画是从横竖撇捺开 ...

" B; F2 Y- i$ @% ?+ j( c' z3 ]
* e8 _% P; A) c, Z9 \8 v: w# t& L台灣目前小朋友學中文字拼音還是從ㄅㄆㄇ開始4 f& c6 W2 f3 D  r7 L! Q
所以,當我看到你們用英文拼中文字音,感到有很大的疑惑!% C( `6 `2 l; l3 ~! e' Q) W
% s4 \1 {/ K+ @3 ?% B, y
竟然是從a.o.e開始學的!哇~~~我還是第一次聽到!!
$ U% v3 \# T0 z7 l" P9 H7 i/ P台灣學生英文是用kk音標方式學拼音
5 I+ z% n; o5 @ 2 r# K) O" f$ k! f+ V% w
二岸光中文字教學方式.方式差別很大的呢!!+ {& I9 A5 h# B. |" N0 ^2 }! b
然後,
* P8 A2 I0 _* |7 Z0 W- [峥字與崢字,台灣中文軟體系統是二個不同字,音不同
" N3 Z: J" |5 Z( I# y至於峥字是否為 崢 的簡字.這可能要好好查一下!
6 `" m& I9 @1 L& H7 }: l3 A$ ]
! ?! }) p& @" U# Y1 a  l# ]8 `, _% H
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:24:49

梦洁 发表于 2012-2-9 01:06 5 c. Z: k( H( x
( ̄_ ̄|||) 对不起~  俺睡不着,俺又无聊了(┳_┳)...
: d2 f, F) A$ }! s: F7 e
不會啦! 難怪有點雞同鴨講~% Y7 e: x/ Y3 S) z
在台灣匪大有蠻多讀者很喜歡她的作品; u5 A3 ~. I7 m
在個人blog或是bbs,各論壇上都有人大推匪大作品
, }( l% c1 d8 L- R所以應該有很多的台灣讀者會上到匪大的官網來看看
  E& J; b9 W+ z* x7 v% s匪大的最新消息!# D8 K* `5 `; Y5 G* ]% q0 q
這樣講起來其實是很有趣的!
% x( L: M0 h, x* y) W/ \  e也可算是另類的文化交流吧!!, o3 w4 i) F3 k8 ~& _

作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:26:44

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:19
0 d  X; l! v  W# d* J台灣目前小朋友學中文字拼音還是從ㄅㄆㄇ開始
" T9 Q* t6 Z  J所以,當我看到你們用英文拼中文字音,感到有很大的疑惑!6 h$ k% o# K  _3 w. j8 D
{: ...
+ ~+ j) f1 Z+ v, v- r  q& T2 ~
原来是台湾的朋友啊,难怪啊,内地现在都不用注音符号啦,额-________-'' 还有就是a,o,e不是英语啊,是拼音啊,读作:啊,哦,呃,与英文的abcdefg是不同读法的
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 01:27:57

妈呀!爬了一楼没看懂到底在争论什么,这个字没那么好争议的吧?就是zheng一声啊!我还怀疑了我自己的文化水平,特意去查字典了,不是多音字,别告诉我爱了那么多年的二哥,结果名字都错了,让我情何以堪!
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:28:21

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:24 5 f, W" h+ k1 P* ]4 U+ ^
不會啦! 難怪有點雞同鴨講~
+ J- ^( U7 n9 [* C; b* Q: {- y0 L在台灣匪大有蠻多讀者很喜歡她的作品
4 \- V6 Y0 ]  y; n  s+ r在個人blog或是bbs,各論壇上都有人大推 ...
( S" g1 x; U' J
嘻嘻嘻嘻,好的,我要睡觉啦,晚安哦,你也早点休息吧
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:33:33

梦洁 发表于 2012-2-9 01:28
6 ]5 j6 u7 w2 N+ f3 }嘻嘻嘻嘻,好的,我要睡觉啦,晚安哦,你也早点休息吧

; u% v, V* P5 P, H- v5 a晚安啦~
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:38:27

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 01:27 % _) |2 W! k1 c3 K! L
妈呀!爬了一楼没看懂到底在争论什么,这个字没那么好争议的吧?就是zheng一声啊!我还怀疑了我自己的文化 ...
- A* V  Z) s( Z' z; U( G
哈哈$ N; p) E/ d- p3 `  p
哎喲..就是台灣使用ㄅㄆㄇ拼音與中國學中字拼音方式大不同啦
& F  j& n; Q1 `+ Y  n然後,崢字與峥(以台灣)發音不同$ H6 V- O* }4 F# _
0 g: J$ Z; b( W( {
其實我一開始是同妳一樣崢字的唸法的0 [0 W$ m6 S9 k! }  A: G
我比較習慣唸"爭"這音
# \9 P1 i! X( C4 ^" i" _沒想到經由台灣微軟電腦系統中文字注音卻發現不同
  D+ Z1 a5 T$ f# k& q4 N
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 01:46:17

哦…原来你们是用日语不是用拼音的?那些是日语么?
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:54:11

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-9 01:55 编辑
5 B2 e: z, Y, J4 r2 f* V7 G
Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 01:46
3 n: n$ ~; a4 R$ D1 D哦…原来你们是用日语不是用拼音的?那些是日语么?
- Z4 N( r) b1 a# B( U
9 q3 n( u) ^2 x% V3 W( \% s
日語?!
7 T& m0 W% @  `7 h6 z不是 ~是 ㄅㄆㄇ 啦9 H2 @) G, U5 |* ~/ ^8 K- G  A, }
台灣以前雖然被日本統治過., 但學中文的方式仍是採用ㄅㄆㄇ方式拼音教學
; j2 O: f; \; W. _中文字仍使用繁體字.簡字目前使用上並不普遍
" t, ?9 R$ R5 s以前學校上課老師教學時禁止學生使用簡字等等, R0 V# D: |6 r3 |

0 L! \9 V1 a9 y2 r( d我剛從樓上朋友梦洁才知道,中國早不採ㄅㄆㄇ中文拼音教學啦2 e* q* m3 R3 @0 r. w
這ㄅㄆㄇ對妳來說可能非~常陌生吧~
. h+ U6 i/ x, q
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 10:54:01

看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:02:33

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:54
1 t# [9 @9 w. T) D日語?!
6 R/ j) F1 P6 j% i6 |2 g8 ?2 K8 r/ |不是 ~是 ㄅㄆㄇ 啦8 ?; \2 w8 K. {, m, k+ O$ Y
台灣以前雖然被日本統治過., 但學中文的方式仍是採用ㄅㄆㄇ方式拼音教學

" F4 W5 o+ I& m( g原来如此啊。。。又长见识了。。。确实我们没有见过。一直都是学拼音的。。。多多交流是有收获的。哈哈
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:03:58

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54
* c3 C. P) {  @5 [2 H看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
0 I8 t  g6 G+ f6 P+ d; h2 i
是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸爱他了。。今天用电脑看才看明白了。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:04:44

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54
& S2 i1 b  o! L* H' a4 L看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
1 r1 N* U+ i. M4 o1 g
是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸爱他了。。今天用电脑看才看明白了。。。
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 12:08:27

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 12:04 8 W$ p8 H6 m3 d; ^9 I
是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸 ...

8 s: j! d2 p0 m5 {昨晚我也是浪费了好多流量来看,我想说同音也没可能啊,我语文不烂的。。。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:10:14

ww9312 发表于 2012-2-9 12:08 / ^2 y+ b+ U. U
昨晚我也是浪费了好多流量来看,我想说同音也没可能啊,我语文不烂的。。。。。 ...

& g* O( t: x& q" W, v没办法啊。。文化差异闹的。。。。。
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 12:13:04

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 12:10 2 l1 o& |1 O0 z4 T' b& p
没办法啊。。文化差异闹的。。。。。
3 s/ O2 I2 U7 R9 ~( e) {
也是了,有時我用繁體碰些字也是,而且平時古文就那麼複雜,又通假字有多音字的,人名又不一樣
作者: 小鱼米米    时间: 2012-2-9 13:00:18

我读错了,我读的是zheng
作者: 小咪呵    时间: 2012-2-9 13:11:14

aabba_# 发表于 2012-2-9 00:21 & m( _4 w4 e+ x) j7 C* A! U# u
振與峥二字音不同, m. D: W& y, a, m' Y! w  u
% a/ b# X) u. r! h
振是ㄓㄣ\ (四聲)

; e# w4 [9 G5 A- [4 j表示太专业,看不懂5 m# [& L+ \' V. H

作者: 繁花盛世    时间: 2012-2-9 13:20:28

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:32
( Z) b7 n3 F. g7 x; P对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂

- M1 f# h  K6 v6 q5 i6 p同样啊,完全不知道楼主在讲什么,中文不像中文的,而且一会简体,一会繁体的。好纠结
作者: 离岛    时间: 2012-2-9 15:32:56

雷宇峥1 S% v* S: O  M% S
峥嵘岁月
作者: meltykiss    时间: 2012-2-9 16:21:11


6 w1 ?1 z9 ^1 n) @1 k  a2 X% E: K
( M/ \5 N: N- ^% X4 [0 x            我表示看了这个学术帖我晕了………………            
作者: 暮静染    时间: 2012-2-9 20:10:55

摔……完全看不懂日语…………………………
作者: 棉花_泽    时间: 2012-2-12 12:49:03

LZ是台湾同胞?我身为大陆同胞、真是看不懂啊~~
作者: 棉花_泽    时间: 2012-2-12 12:50:48

LZ是台湾同胞?我身为大陆同胞、真是看不懂啊~~
作者: stl我是谁    时间: 2012-2-12 13:12:22

哇,是台湾的啊,怪不得是繁体字
作者: 雉水琴心    时间: 2012-2-12 18:52:10

是zheng,怎么可能会是cheng呢?
作者: xiuxiu1013    时间: 2012-2-13 10:42:04

这雷二也算是遇到克星的人,呵
作者: 旋转的泡泡    时间: 2012-2-21 20:09:44

原来官网有台湾的亲啊~抱抱~~
作者: 李梦珂keke    时间: 2012-2-21 20:35:52

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54
9 G+ Z. ]: V+ c8 U$ s* Y看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
1 g2 z/ L1 ~, p
事实上我还是没明白、好复杂阿。不就是zheng么。哪出这么多幺蛾子
作者: ww9312    时间: 2012-2-21 21:28:33

李梦珂keke 发表于 2012-2-21 20:35
, D# y1 J2 k2 W. f* c% o1 I事实上我还是没明白、好复杂阿。不就是zheng么。哪出这么多幺蛾子
0 e7 I5 q+ m$ U* _- F
内地与外面的读音不一样,我们高考不就在那弄读音
作者: aabba_#    时间: 2012-2-22 11:32:04

旋转的泡泡 发表于 2012-2-21 20:09 & {7 L8 Q5 V& J$ x7 y$ F! j. k7 t
原来官网有台湾的亲啊~抱抱~~
  R. x$ B$ }; p/ R% g
您好
- l/ l( b  @1 b: @+ Y& O6 _0 D9 h5 ~1 x# S5 U) A

作者: 旋转的泡泡    时间: 2012-2-22 15:53:44

aabba_# 发表于 2012-2-22 11:32
; B4 @8 f2 ?- I; U# M7 v% d/ t您好
) V: |1 }5 \9 ~0 w* b# u  T
不用用您啦~太正式了。。。来官网玩的就是朋友~~MUA!!!抱抱~~
; H$ h" J9 I5 Z1 b9 m$ t+ f' h
作者: 盲河    时间: 2012-2-22 16:06:32

难道不是zheng吗吗吗。
作者: chj82    时间: 2012-3-2 22:29:33

怎么都用上注音了,哪里人士?俺们只会拼音的只能飘过了
4 h% v' D' R$ Y% [, H  Z! B) G不过好像雷二的番外太多,我到现在已经全部看乱了
+ e0 u; ]. l+ u1 I9 l: G
作者: aabba_#    时间: 2012-3-2 23:04:16

chj82 发表于 2012-3-2 22:29 5 ^) S/ b0 `* B
怎么都用上注音了,哪里人士?俺们只会拼音的只能飘过了
8 J5 Y1 N; Q+ }$ O; g5 W9 `- Q不过好像雷二的番外太多,我到现在已经全部看乱了+ s, V4 V' ^, {
...

0 Y8 }. s6 l- P9 s9 C5 ^您好^^& F! ^+ G  Y& |- z8 E5 V1 b7 B

2 o% p( W  W% @& Z1 P/ w# [我是來自台灣的aabba5 i& [3 y* o5 b# p9 e
上了匪大的官網才知道,在大陸中文的拼音教法竟然不是從$ P" r1 N1 b# i7 w/ ~5 E& m! a
ㄅㄆㄇ開始的!4 d3 A& m/ L2 J- N+ A1 l3 y/ Q
令我大感訝異
' w) M' j0 [% V1 T8 W1 P  ? % Q8 N/ x$ G# R" g/ {* W
不少親看到ㄅㄆㄇ誤為是日文字母,其實不是的/ @& n. l3 Y/ g5 D+ {3 J$ Q0 V
台灣中文拼音教學仍採注音方式,其文字也是採繁體中文字教學4 N5 G* N7 Y% l/ }
因二岸人文風情教學大不同,導致文化差異
3 l; O, Z! R1 Z* F; i在台灣:崢與峥二字音不同,也不是破音字(前字唸"爭"字音,後字唸"成"字音)& L0 {7 f. A* R. D  ~
在大陸的話這二字則是簡繁字,音同
- b  G7 Z" c; T3 _5 b2 B呃,,,再講下去就有點變成中文漢字教學^^. I+ m" y1 g! m3 H
1 u+ x' F% Z  h& x
匪大的作品去年才在台灣出版上市,.目前只有佳期如夢.千山暮雪.來不及說愛妳
3 J7 T% u) X( b2 o8 L實在是少的可憐啊
7 C' v$ k2 V7 _很期待雷二(海上繁花)的作品能在台灣出繁中版!
3 i0 Z6 h8 e; s & K4 c' R6 A+ `3 ?) m5 }$ b5 T

) ?  ?5 J+ w8 x
% l) {( m- O  V5 k  X/ r  |3 Z& g
作者: chj82    时间: 2012-3-2 23:09:11

aabba_# 发表于 2012-3-2 23:04 4 u: K  w- g1 c' C1 F3 @
您好^^
# j$ K0 ]1 _& n- {( J 9 f, m0 z7 \/ m5 \( |: P# v
我是來自台灣的aabba

- Y" H0 A% ]) Q* n很快就会有的,我也很想看看繁体字版本的匪大的书呢4 s  B' u* Q& G: S6 ]2 }7 w

作者: aabba_#    时间: 2012-3-2 23:22:24

chj82 发表于 2012-3-2 23:09 : h: A6 ]/ h& K- r7 Q
很快就会有的,我也很想看看繁体字版本的匪大的书呢
% q& G7 x/ D7 s1 x9 w8 h$ J* _) x& o5 y

) {' y3 a" Q. E / E, Z" W% A8 p$ B
親 謝謝您呀^^9 k5 @; e1 u7 ~3 {, W: m
9 D. J$ M& d* G7 x
台灣若有出海上繁花繁中版的話  ^1 x) c% ~) x& F# a1 o
我會將買到的這作品實體書後拍照片PO至匪大官網,分享給大家看!!8 _; _6 ?! Y0 ?6 g- T
希望不要等太久啊~~~: O4 {% B* O* N- c7 L- \$ s0 Y
8 B. h/ @1 H8 Y7 v! @/ l9 _2 A





欢迎光临 匪我思存官网 (http://bbs.feiwosicun.net/) Powered by Discuz! X2