匪我思存官网

标题: 雷二的名字 [打印本页]

作者: aabba_#    时间: 2012-2-8 23:48:46     标题: 雷二的名字

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-8 23:49 编辑 ( l/ x& R7 ?- |& h8 f% E
, B" ~5 Y& z9 t5 b: p
我暈了我: @. L! F4 a/ v+ }6 R1 j$ J
雷二的名字叫:雷宇峥(ㄔㄥ/ ) 峥字音同城
  o$ ]; l$ \+ E" J結果,我還一直唸做ㄓㄥ 崢
  C8 f1 D7 a0 b6 E& ^" \/ m( d我暈~~~
6 [: L3 y) }( ~$ y; l2 Z' J; z& q8 G有人跟我犯了一樣的錯誤嗎??
作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:03:49

难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 00:12:22

不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:19:11

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12
& [) y7 c$ z1 [3 z& [不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了

9 Y3 A5 Q, i8 w8 o 音唸ㄔㄥ/ (二聲)
4 I2 U" W- P8 J  w
9 r" r( V2 F$ L* O! R+ X2 j
( _4 V( M* g5 x6 h' P我今天以前還一直將唸作ㄓㄥ爭字音
1 e& j# k( s) y. }/ `一時間還有點不習慣
. o" v' P# }. t  O# f* L , T6 |/ s- k9 B% B. \) {% a
雷二,不好意思啊!
) N( D' y" r7 M+ Y# n, z" T將你叫錯名啦!4 B8 O8 S) V6 H5 u

9 @' Q1 o) g% ~3 Z$ D1 i- E
3 b( ?4 Z4 M" `" I6 [/ }! L* n: h & U4 \+ p7 z: T( {
$ A' ~& w% t9 w, b. K

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:21:58

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12
' }! s. W% U( S不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了

4 U* Y: q  z1 |. O$ j7 d% w# X. Y振與峥二字音不同
& d3 L1 c0 |2 I4 a9 x$ @ & P* T; Z2 Y; C3 a3 W1 R0 o+ V
振是ㄓㄣ\ (四聲)8 T- H  v' y' a# b9 [) U

: {( J' B# |9 z' C1 z峥是ㄔㄥ / (二聲)2 g6 h. F2 I% A' o, A4 Z. a

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:27:10

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-9 01:27 编辑
) _3 h* O5 e5 x' x3 ^" @
Dahanie 发表于 2012-2-9 00:03
0 R0 j6 ?( y) P$ c; I+ `- [( G难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!

) q  b: v6 V' i' u
$ Y" x7 c5 Y* ]' s字音同"""" (ㄔㄥ / )
0 [3 i9 X; J3 n
+ ?6 {, G/ Q: o. c8 U, Y$ H- }
作者: 秦桑€低綠枝    时间: 2012-2-9 00:30:22

 峥   zhēng 3 U5 S5 g$ r" @- _
峥嵘 zhēngróng
$ _5 f5 b  U# Q$ n1 P1 {不是应该这样的吗?lz的观点是哪里看到的啊?
作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:32:58

ww9312 发表于 2012-2-9 00:12
+ p% ^" @8 u, S" b( q0 d不是读zheng吗?和振嵘不就是峥嵘了
8 G( r/ |/ H/ j
对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:41:42

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:32
8 r, I; S7 c& F  U对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂
0 ]0 B3 h  S) N/ q# Y7 M
我用輸入軟體打字可呈現該字的注音!
" {6 f5 j8 T2 r: j用倉頡拆字 這樣講不知道你們可否了解呢?- K4 }" G4 S3 u* [
1 k1 S' B3 `* D1 N# M

作者: Dahanie    时间: 2012-2-9 00:45:58

不懂,亲一定是念的汉语言文学吧,我觉得那个字不就是峥嵘的zheng吗?怎么会是cheng呢?
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 00:51:15

话说我打出来的还是zheng哇,我用的搜狗,如果拼错了它会标明的难道是多音字可是没打出来呀,百度了下,还是zheng
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 00:52:22

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:03 + |3 L/ C0 q# b) Z- a+ Y% [" }% g' x. y
难道是雷宇cheng,表示这样的话没多少人2对的啊!
& Y$ j" o" P- \, D3 t
用英文cheng來拼音.這音發出是程的音. y) [/ r1 Q! I
但,英文拼音就比較沒有明顯二聲(ˊ)或是三聲(ˇ)的音9 I7 ?- {& V( S( E& {) h
這樣講好了
, K9 W5 C' m' d! T$ w中國小孩學中文是從ㄅㄆㄇ開始的嗎?: l# N) I, s$ o: A* n. D! s+ |
5 }$ D- c. Z% }! X

作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:04:21

aabba_# 发表于 2012-2-9 00:52 ' R9 {3 W, p3 ~
用英文cheng來拼音.這音發出是程的音" Z. K7 ?% Q9 \. K
但,英文拼音就比較沒有明顯二聲(ˊ)或是三聲(ˇ)的音7 P1 R9 c, w) l0 u5 N
這樣講好了
5 e& @) T" ], u
你说的是注音符号吧, 貌似没用了,现在使用拼音符号 从a,o,e开始学,学笔画是从横竖撇捺开始学,楼主啊,你不是用的繁体字么,那么雷宇峥(zhēng)也应该是雷宇崢啊,峥是崢的简体啊,但是读音还是一样的吧( ̄_ ̄|||)
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:06:10

( ̄_ ̄|||) 对不起~ <(_ _)> 俺睡不着,俺又无聊了(┳_┳)...
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:09:06

秦桑€低綠枝 发表于 2012-2-9 00:30 ) q8 M6 e  d( X9 _& o/ O
 峥   zhēng
6 Q" p- j" i0 H4 b; t4 ]3 a 峥嵘 zhēngróng
5 c0 F; x: F: F9 ^0 P( m8 B& k不是应该这样的吗?lz的观点是哪里看到的啊? ...
% r, w. h$ F0 t9 o. G+ p
我有將zhēngróng 打到谷歌翻譯+ Y& I) ^" \0 w; F
得出來的結果是:( _; W1 y. J6 g, G% J1 G

0 j7 Y/ M- J( D0 w- g; fzhēngróng   
" L3 ]$ B7 ~( I! _9 P, W9 v7 w我怕我眼花將雷二的字看成% `$ I" ?- J6 B2 }4 x3 V
二字因為印刷體的關係,實在是有點像% i6 ?+ C+ B; j, j8 _
再到官網看匪大的文$ X$ \0 n/ ]4 w2 d; {+ S# ]
確認是3 F% w- R- I/ T+ t3 r$ @3 ^; s& B
沒想到一字之差 發音卻差別很大 ^^$ L8 t. u8 y' z) F3 r5 B, E
7 {$ ]8 f7 s- e4 \% v: C

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:19:25

梦洁 发表于 2012-2-9 01:04
+ i; e! ?- p, F. T  \! ^你说的是注音符号吧, 貌似没用了,现在使用拼音符号 从a,o,e开始学,学笔画是从横竖撇捺开 ...

% c; c: I. c0 J' ^4 a  g5 e* N+ M: u+ r
台灣目前小朋友學中文字拼音還是從ㄅㄆㄇ開始5 j6 E# X5 ^; B
所以,當我看到你們用英文拼中文字音,感到有很大的疑惑!
* D. B+ B. h- P( q7 f: \+ f, f
4 v4 \' D, N8 H& G竟然是從a.o.e開始學的!哇~~~我還是第一次聽到!!+ ?* ]5 k4 O" b: P5 ?
台灣學生英文是用kk音標方式學拼音
; z  _' c/ O9 Q4 g$ s4 k9 W. Y $ W4 B: n# h0 r  t. f( R# h6 {
二岸光中文字教學方式.方式差別很大的呢!!
+ A% h$ n+ R  {1 V然後,- X+ P, q' c2 |7 o7 u  G
峥字與崢字,台灣中文軟體系統是二個不同字,音不同% B0 B; X; \% ]
至於峥字是否為 崢 的簡字.這可能要好好查一下!, c) }0 {. Q. T; a" O
" k- y+ E3 ]" m9 \0 f+ f( N

作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:24:49

梦洁 发表于 2012-2-9 01:06
( ?, _( R* |; B' x3 ^6 _( ̄_ ̄|||) 对不起~  俺睡不着,俺又无聊了(┳_┳)...
8 t1 i$ w7 |3 u5 k  e
不會啦! 難怪有點雞同鴨講~
0 {6 E+ g1 z* a  O" O8 H在台灣匪大有蠻多讀者很喜歡她的作品
6 |6 t9 E, \* r' q  b6 I在個人blog或是bbs,各論壇上都有人大推匪大作品
' _+ s9 S) y5 L$ U所以應該有很多的台灣讀者會上到匪大的官網來看看- @6 j6 A& I* [  y7 q
匪大的最新消息!" G! c# _2 S! H3 a
這樣講起來其實是很有趣的!
3 _# B* n, W3 R7 N7 w也可算是另類的文化交流吧!!
8 e; a1 D3 m1 J
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:26:44

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:19 : F( _! E% r3 K0 j! l5 ]. v
台灣目前小朋友學中文字拼音還是從ㄅㄆㄇ開始! O2 q; H2 a3 j+ y# T
所以,當我看到你們用英文拼中文字音,感到有很大的疑惑!% C# {7 P! z4 q" S! D
{: ...

3 {, B; `" N, u1 D7 T原来是台湾的朋友啊,难怪啊,内地现在都不用注音符号啦,额-________-'' 还有就是a,o,e不是英语啊,是拼音啊,读作:啊,哦,呃,与英文的abcdefg是不同读法的
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 01:27:57

妈呀!爬了一楼没看懂到底在争论什么,这个字没那么好争议的吧?就是zheng一声啊!我还怀疑了我自己的文化水平,特意去查字典了,不是多音字,别告诉我爱了那么多年的二哥,结果名字都错了,让我情何以堪!
作者: 梦洁    时间: 2012-2-9 01:28:21

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:24
- c( p! Z5 {/ b* ~8 `. X" \" i不會啦! 難怪有點雞同鴨講~+ h, T8 x4 ^% T) u/ N# r& v: d
在台灣匪大有蠻多讀者很喜歡她的作品: Y9 S5 d* r8 Y$ Q: h( ^0 ~: o
在個人blog或是bbs,各論壇上都有人大推 ...

: O# j; W1 |  S, z嘻嘻嘻嘻,好的,我要睡觉啦,晚安哦,你也早点休息吧
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:33:33

梦洁 发表于 2012-2-9 01:28 $ Y$ }/ W. I3 \1 i' d
嘻嘻嘻嘻,好的,我要睡觉啦,晚安哦,你也早点休息吧

+ G7 M0 F7 `7 s& v2 {晚安啦~
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:38:27

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 01:27
  u% C8 D! [( \" R( v0 z- H妈呀!爬了一楼没看懂到底在争论什么,这个字没那么好争议的吧?就是zheng一声啊!我还怀疑了我自己的文化 ...

' y8 d) A7 ]+ a: S哈哈. p3 o- n3 ]7 B
哎喲..就是台灣使用ㄅㄆㄇ拼音與中國學中字拼音方式大不同啦
$ H6 g( Z# L2 b然後,崢字與峥(以台灣)發音不同4 F, l$ T) U# c# ^1 Y/ N& x
% [  T; p1 x, ?& Q& @& @
其實我一開始是同妳一樣崢字的唸法的
9 d7 X0 v' z/ t( G) J/ m我比較習慣唸"爭"這音
3 w1 a/ m# E* r8 H( H+ R沒想到經由台灣微軟電腦系統中文字注音卻發現不同
+ w0 W) }8 c# x' w. T/ p9 R
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 01:46:17

哦…原来你们是用日语不是用拼音的?那些是日语么?
作者: aabba_#    时间: 2012-2-9 01:54:11

本帖最后由 aabba_# 于 2012-2-9 01:55 编辑
3 T" W6 Z. a7 [# @# Z
Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 01:46
. f2 r% N* X4 L, C6 L% u( G哦…原来你们是用日语不是用拼音的?那些是日语么?
6 T4 v7 h, N  Y" A+ f
) a4 ~1 _, I% v1 l
日語?!) X5 d; \/ U0 ?
不是 ~是 ㄅㄆㄇ 啦
2 O4 [% B" |& Y* ^台灣以前雖然被日本統治過., 但學中文的方式仍是採用ㄅㄆㄇ方式拼音教學
( g' N) }7 [5 e. u- n中文字仍使用繁體字.簡字目前使用上並不普遍, X2 N# d1 s+ @
以前學校上課老師教學時禁止學生使用簡字等等6 |. o# `" Y9 U2 w, b5 y# _$ a
, ]; E# A) i* r/ I" R, u
我剛從樓上朋友梦洁才知道,中國早不採ㄅㄆㄇ中文拼音教學啦3 @+ P1 J# o' I; c
這ㄅㄆㄇ對妳來說可能非~常陌生吧~ 4 Y# w" D( ?. m; _- X; W3 [

作者: ww9312    时间: 2012-2-9 10:54:01

看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:02:33

aabba_# 发表于 2012-2-9 01:54 , W& x: s; t+ l1 u+ c
日語?!
" O5 D0 D7 \4 o" H* M1 \& C' B; n不是 ~是 ㄅㄆㄇ 啦
* T$ z, i9 f7 R- e. {台灣以前雖然被日本統治過., 但學中文的方式仍是採用ㄅㄆㄇ方式拼音教學

" c; C/ [9 x' v1 b原来如此啊。。。又长见识了。。。确实我们没有见过。一直都是学拼音的。。。多多交流是有收获的。哈哈
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:03:58

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54 . j! @$ \" W/ x$ k1 e) p. F
看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。
+ }$ _2 V9 g' K! h4 R9 A& J
是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸爱他了。。今天用电脑看才看明白了。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:04:44

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54
8 Z* r5 g' z3 s2 W3 U# l1 V看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。

4 [( e. I3 m/ ~% X* A是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸爱他了。。今天用电脑看才看明白了。。。
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 12:08:27

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 12:04 ' t  F+ L6 j; t' _
是啊。昨天晚上我用手机看的。格式神马的很混乱。看出了我一身汗。我还以为我把二哥名字念错了。我都没脸 ...
+ `; \5 u3 a; b/ \
昨晚我也是浪费了好多流量来看,我想说同音也没可能啊,我语文不烂的。。。。。
作者: Amiee_陈小蛮    时间: 2012-2-9 12:10:14

ww9312 发表于 2012-2-9 12:08 7 L5 }7 {" r$ P# Y" M" q* Q: C
昨晚我也是浪费了好多流量来看,我想说同音也没可能啊,我语文不烂的。。。。。 ...
+ M9 e: y9 ?* |3 R7 L
没办法啊。。文化差异闹的。。。。。
作者: ww9312    时间: 2012-2-9 12:13:04

Amiee_陈小蛮 发表于 2012-2-9 12:10
0 Q) k$ R, }' `* g+ X没办法啊。。文化差异闹的。。。。。

2 l  u1 g2 D& e+ r& ~; F也是了,有時我用繁體碰些字也是,而且平時古文就那麼複雜,又通假字有多音字的,人名又不一樣
作者: 小鱼米米    时间: 2012-2-9 13:00:18

我读错了,我读的是zheng
作者: 小咪呵    时间: 2012-2-9 13:11:14

aabba_# 发表于 2012-2-9 00:21
' F* {' M1 `) _2 p2 q振與峥二字音不同
$ B3 ]# J$ B5 B3 m" Z- H , G4 }' S5 _# [# |9 Y
振是ㄓㄣ\ (四聲)
) l1 \$ Q/ D( m
表示太专业,看不懂  c$ s/ v) a! c/ R$ p8 G! u

作者: 繁花盛世    时间: 2012-2-9 13:20:28

Dahanie 发表于 2012-2-9 00:32
4 |' I; D  s( ]' F. Q对滴啊,表示楼主在讲什么完全看不懂

& Z' A, ^! O3 A  ?% v( ~9 Y6 w同样啊,完全不知道楼主在讲什么,中文不像中文的,而且一会简体,一会繁体的。好纠结
作者: 离岛    时间: 2012-2-9 15:32:56

雷宇峥: C3 I* ^- n, L- O- x+ C
峥嵘岁月
作者: meltykiss    时间: 2012-2-9 16:21:11


4 m+ G6 G: G5 W: u5 `* G( K, }3 X . \7 n, P& @$ y: f0 d% m( k, O( j
            我表示看了这个学术帖我晕了………………            
作者: 暮静染    时间: 2012-2-9 20:10:55

摔……完全看不懂日语…………………………
作者: 棉花_泽    时间: 2012-2-12 12:49:03

LZ是台湾同胞?我身为大陆同胞、真是看不懂啊~~
作者: 棉花_泽    时间: 2012-2-12 12:50:48

LZ是台湾同胞?我身为大陆同胞、真是看不懂啊~~
作者: stl我是谁    时间: 2012-2-12 13:12:22

哇,是台湾的啊,怪不得是繁体字
作者: 雉水琴心    时间: 2012-2-12 18:52:10

是zheng,怎么可能会是cheng呢?
作者: xiuxiu1013    时间: 2012-2-13 10:42:04

这雷二也算是遇到克星的人,呵
作者: 旋转的泡泡    时间: 2012-2-21 20:09:44

原来官网有台湾的亲啊~抱抱~~
作者: 李梦珂keke    时间: 2012-2-21 20:35:52

ww9312 发表于 2012-2-9 10:54
) H9 a( N. z/ M看了那么多总算明白了LZ的意思。。。。。

/ {  \$ y* ~! P  `9 _, }, B事实上我还是没明白、好复杂阿。不就是zheng么。哪出这么多幺蛾子
作者: ww9312    时间: 2012-2-21 21:28:33

李梦珂keke 发表于 2012-2-21 20:35 " g% f8 e* e1 l2 _* v
事实上我还是没明白、好复杂阿。不就是zheng么。哪出这么多幺蛾子

. t- z* q2 b% \6 D/ L- A. p内地与外面的读音不一样,我们高考不就在那弄读音
作者: aabba_#    时间: 2012-2-22 11:32:04

旋转的泡泡 发表于 2012-2-21 20:09 + l: O5 ^: k" h1 o% l" `! M
原来官网有台湾的亲啊~抱抱~~

  \" r0 m+ j# O3 J" ]& a8 w您好
8 z& i& O/ S( M( _9 U
( {: j/ W8 Z. B3 N3 w
作者: 旋转的泡泡    时间: 2012-2-22 15:53:44

aabba_# 发表于 2012-2-22 11:32
, b, k# ~, z- o$ R+ ?1 {: d您好
3 `) V* ^. P& K* W- W" I
不用用您啦~太正式了。。。来官网玩的就是朋友~~MUA!!!抱抱~~2 X& ~6 a3 [, W  s; l

作者: 盲河    时间: 2012-2-22 16:06:32

难道不是zheng吗吗吗。
作者: chj82    时间: 2012-3-2 22:29:33

怎么都用上注音了,哪里人士?俺们只会拼音的只能飘过了+ G* h5 _8 y- X, r+ E
不过好像雷二的番外太多,我到现在已经全部看乱了8 m: l4 p$ E  C+ h

作者: aabba_#    时间: 2012-3-2 23:04:16

chj82 发表于 2012-3-2 22:29
$ ?; S0 ], {3 A+ p3 i1 c- w. f怎么都用上注音了,哪里人士?俺们只会拼音的只能飘过了
, R" Q+ A* k( U% w2 @不过好像雷二的番外太多,我到现在已经全部看乱了
& K3 a' M' m* q+ e  f% N2 ]7 [ ...
9 m1 V2 r2 d0 e- g7 P
您好^^4 q0 N+ \' P8 d9 [$ q" ]
: j0 s2 Z" ?5 d3 X' N
我是來自台灣的aabba, W* N; G& v" c$ M+ q" w: z+ c
上了匪大的官網才知道,在大陸中文的拼音教法竟然不是從
' S6 y; H% M! Qㄅㄆㄇ開始的!* b+ p$ G' C+ ^3 X! S# ]$ F4 `
令我大感訝異! V$ s2 i% \* {; d

2 |0 I) t" y/ R# ~! f) Q: j3 Q, }不少親看到ㄅㄆㄇ誤為是日文字母,其實不是的
: G# u- k$ {! u+ `7 r台灣中文拼音教學仍採注音方式,其文字也是採繁體中文字教學0 t  m: }! U' m( ^' Q4 o
因二岸人文風情教學大不同,導致文化差異  c: H+ Z. h! |9 h: b
在台灣:崢與峥二字音不同,也不是破音字(前字唸"爭"字音,後字唸"成"字音)
& B" N- y9 q% \8 z$ m在大陸的話這二字則是簡繁字,音同
/ ^& A4 B6 t; `9 q. s6 ]6 w" b呃,,,再講下去就有點變成中文漢字教學^^  E$ h- z! S: @9 ^4 g+ I$ T

; p# y+ ?$ F7 C% Y5 d匪大的作品去年才在台灣出版上市,.目前只有佳期如夢.千山暮雪.來不及說愛妳$ k* x3 r$ q0 E) J4 \: E
實在是少的可憐啊
5 X+ ~8 c& [8 D8 w很期待雷二(海上繁花)的作品能在台灣出繁中版!
3 c9 j! \# c2 E: ]! u 6 }' A) U* F7 b. B5 m& q
; z. S, C& ^; ]5 w

7 y9 }! C4 M% t& @; w( t5 F
作者: chj82    时间: 2012-3-2 23:09:11

aabba_# 发表于 2012-3-2 23:04
3 i) ]0 F& H0 ]( p. n" P您好^^
9 V+ o2 |& G% [; q; ~# Y: z ! ~- H2 ?+ j+ R/ f, r9 F# G1 _4 [
我是來自台灣的aabba
$ D. v6 _- P9 B( m$ P
很快就会有的,我也很想看看繁体字版本的匪大的书呢
2 m2 S5 D9 `& I7 B
作者: aabba_#    时间: 2012-3-2 23:22:24

chj82 发表于 2012-3-2 23:09
, u# Q6 J4 |; R- j" t* _" s- d很快就会有的,我也很想看看繁体字版本的匪大的书呢

% i) m: N5 f& a3 r2 W* g/ a' I* A
/ Q, l" }2 Q& ^- X/ n $ `0 S3 \; f+ C1 }- X; f3 w, n) i
親 謝謝您呀^^
6 @6 S, H% V  X. w* ?. N/ x5 m 4 |9 U4 h$ ?3 |6 H  K
台灣若有出海上繁花繁中版的話( v( M" G) ]+ P+ c9 n
我會將買到的這作品實體書後拍照片PO至匪大官網,分享給大家看!!
9 _* I6 p0 \- K7 Z" T希望不要等太久啊~~~) s4 _! v$ g9 ]5 Z7 w
7 D: s8 u# S- u) S& ~, ?9 }





欢迎光临 匪我思存官网 (http://bbs.feiwosicun.net/) Powered by Discuz! X2