- 最后登录
- 2013-9-30
- 在线时间
- 79 小时
- 注册时间
- 2011-11-29
- 阅读权限
- 20
- 帖子
- 128
- 主题
- 6
- 好友
- 4
- UID
- 733036
- 积分
- 134
- 威望
- 55 ❤
- 匪币
- 173 枚
- 好感
- 235 ℃
- 贡献
- 1 ❀
- 精华
- 0
|
chj82 发表于 2012-3-2 22:29
4 `3 ?6 o' j. X4 }( S怎么都用上注音了,哪里人士?俺们只会拼音的只能飘过了: X( N( ^' _6 s! N) Q& N& I
不过好像雷二的番外太多,我到现在已经全部看乱了
/ j0 a* V7 G1 N1 b( o ... 9 A" f/ ?3 O: Q0 {5 a' I0 w
您好^^
- B2 m: `! ^- d * B7 D9 i5 x J
我是來自台灣的aabba; ^8 o* s' B7 ?! v
上了匪大的官網才知道,在大陸中文的拼音教法竟然不是從; l- M" M1 e9 l% V
ㄅㄆㄇ開始的!
' ~' k- D) A9 |: B U/ d. U% y令我大感訝異
1 i% i. ?6 M8 h! T Z 7 `& h7 W' h6 E
不少親看到ㄅㄆㄇ誤為是日文字母,其實不是的
. D3 x! a0 v6 V, ]3 r; u- l* a台灣中文拼音教學仍採注音方式,其文字也是採繁體中文字教學0 Y* ?* w9 R, i ?5 B& A/ x
因二岸人文風情教學大不同,導致文化差異
8 |, K4 p. |+ r7 n5 r: \3 ]6 b在台灣:崢與峥二字音不同,也不是破音字(前字唸"爭"字音,後字唸"成"字音)% ~4 M. B/ [1 g( w( [
在大陸的話這二字則是簡繁字,音同: j& h, ?' v9 X& ]( u
呃,,,再講下去就有點變成中文漢字教學^^
$ b' Y1 @) ^3 o8 I# T & `! e# v& b( z
匪大的作品去年才在台灣出版上市,.目前只有佳期如夢.千山暮雪.來不及說愛妳
( t% T+ `4 ]; |$ D7 o; y實在是少的可憐啊1 `# c% k0 F2 w' E
很期待雷二(海上繁花)的作品能在台灣出繁中版!
4 i+ X# N" j1 F# q
9 n, Y( R; f0 N7 g% W( U" O7 \: ~0 Z9 a9 y 2 i3 \+ \6 R. [
& a+ _, P2 A" I
|
|