- 最后登录
- 2025-2-23
- 在线时间
- 7690 小时
- 注册时间
- 2007-3-9
- 阅读权限
- 200
- 帖子
- 7240
- 主题
- 1430
- 好友
- 272
  
- UID
- 525128
- 积分
- 22232
- 威望
- 5778 ❤
- 匪币
- 50242 枚
- 好感
- 15268 ℃
- 贡献
- 12947 ❀
- 精华
- 10
|
佳期如夢 发表于 2012-8-22 19:10 1 u* @0 h6 X1 l5 s; y
越南版的《佳期如梦》和《海上繁花》,5 m. O' L) @) k3 F* n
我们辗转托人给邮回来,6 ^- r9 N" n8 N1 ?, y
运费神马的都自己出的, 0 N" |* {" U1 h. T- d- K
对于作者来说,负责的只有写作
* k0 t- r/ }, m: p/ k写完交了稿子以后的事儿基本和她关系就不大了
8 r$ w- k. @ i# E1 `比方说公司什么时候出版、封面是什么样的,书的定价应该定多少
6 W) Q' S! E' u1 P& E8 v, p+ k/ Y她的版权已经给记忆坊了,记忆坊是不是要把版权卖给海外的公司,那就是公司决定的事了。( B; p. ?/ g3 P3 D. u
至于为什么这段集中出了越南版,这个是我们没有办法控制,版权肯定不是同一时间卖出去的,5 {9 t0 c/ ~- J( }( O+ F D; X
但是对方偏偏都打算近期推出,港版台版同理。1 K/ I! c# ?& F$ a% [" @
她的作品本来就比较多,有19部,肯定基数相对于其他作者就更大些。
0 b# s9 @, ~) F4 b% p+ V7 z据我说知,某位知名作者的书已经全部有越南版部分还有泰国版,只不过,她出版的作品目前还不是太多,
* ]8 D, X- m! [1 N Q5 E. q所以粉丝应该更加可以接受。国内小说出境外版是非常稀松平常的事。
0 a C: Q5 `; y) T' L$ s* R0 W3 R如果上FB,你会发现还有一些同学希望她可以出泰国版。
, ], t9 x- [* n+ z# g$ Z) l) W a马来西亚、台湾也有不少同学,甚至还专门给公司和官网写过邮件要求出繁体版。% _. v& ?/ K5 l+ S
所以不必把越南版这事看的多那什么,对于国外的同学而言,也许可以让更多人读到她的作品,有机会成为她的读者粉丝。
+ o% ~, J0 d% G# g1 F! D, P# N对内地的同学来说,就等简体版就行了。
) j( I* z$ Z! X2 c! x在她家发生状况之前,她的确每天都在写。发生状况以后,她抽空在努力写+ R( N" C; i( J) v5 [
即使不写文的同学应该也都知道,状态好的时候也许写的多,但就算写出来也许还要改,甚至作废重来。6 P! E$ o9 P7 I
她现在每天焦头烂额,你要是看了她的采访应该知道,她在争取可以年底出新书。6 [) C% V6 B3 h' z7 g4 \
新书要花大量的时间去写的,越南版是有现成的找翻译翻译就行了的。& A6 o ]$ ?3 K
但是出书不是任何一个人说出就出的。
8 k0 E G8 \4 J( ^5 m' w帖子里只有越南版是因为他们基本都在出版的筹备中了,是铁定要出我们才会公告出来的。
! S# q' a4 P5 B e: ]5 `国内的同学想收藏她的书是很容易的,可以当当、可以淘宝、可以书店
" w5 t; `+ _- _! p1 t R对境外的同学来说是个很困难的事儿,他们买简体版,和我们买港版一样,费力还很贵,肯定也希望更加容易去收藏。/ y8 u7 x0 K( f! a$ r9 k0 n
上过越南网址的话,你会发现,千山、东宫、来不及什么的,很多越南的同学都会翻译去推荐分享。: I/ l- K/ }1 G; t$ {3 H/ u
5 E# @' x3 F, ~& e
对于她每本书都收的同学我真心很理解,我也是个有收藏癖的,我不光收各版本的书,连DVD什么其他有关的无关的我都收。
+ x, X: c# K9 I( s+ R但是你要真心喜欢一个人你自然觉得那些付出都是值得的,也请大家多理解吧。 + ~8 g- W6 z6 x4 z0 p( q
大家不都是为了自己那份“喜欢”才那么执着的嘛 % H O6 T# W2 D+ p
但是境外版这个事,咱们量力而行吧。大家买简体版,哪怕是移动的电子版都是对她的支持,她都知道的+ i8 k+ \8 w5 n+ `
* L% I" H. P; ]1 L/ p) W5 H
+ S7 C4 g' d: V* n; y% e& t. c2 S6 M6 w4 u
x2 y% e- H/ }; D4 W' R) G1 O8 f
|
|